Translate

Donnerstag, 25. Dezember 2014

MERRY CHRISTMAS !

     








Afrikanisch:           Een Plesierige Kerfees!
Arabisch:              Idah Saidan Wa Sanah Jadidah!
Argentinisch:          Felices Pasquas Y Felices ano Nuevo!
Armenisch:            Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand!
Azerisch:              Tezze Iliniz Yahsi Olsun!
Baskisch:              Zorionak eta Urte Berri On!
Bohemian:             Vesele Vanoce!
Brasilianisch:          Boas Festas e Feliz Ano Novo!
Bretonisch:            Nedeleg laouen na bloavezh mat!
Bulgarisch:            Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo!
Catalanisch:           Bon Nadal i un Bon Any Nou!
Chilenisch:             Feliz Navidad!
Chinesisch:            (Mandarin) Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan!
Catonesisch:          Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun!
Cornisch:              Nadelik looan na looan blethen noweth!
Cree:                  Mitho Makosi Kesikansi!
Dänisch:               Glædelig Jul!
Deutsch:              Froehliche Weihnachten!
Dutch:                Zalig kerstfeest oder Zalig Kerstfeast!
Englisch:              Merry Christmas, Happy Christmas!
Esperanto:            Gajan Kristnaskon!
Estonisch:             Ruumsaid juulup|hi!
Farsisch:              Cristmas-e-shoma mobarak bashad!
Finnisch:              Hyvaa joulua!
Flemisch:             Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar!
Französisch:         Joyeux Noel!
Gaelisch:            Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr!
Griechisch:          Kala Christouyenna!
Hebräisch:          Mo'adim Lesimkha. Chena tova!
Hindisch:            Shub Naya Baras!
Hausarisch:         Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!
Hawaianesisch:     Mele Kalikimaka ame Hauoli Makahiki Hou!
Irländisch:         Gledileg Jol!
Indonesisch:        Selamat Hari Natal!
Inuit (inupik):       Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Irakisch:            Idah Saidan Wa Sanah Jadidah!
Irisch:              Nollaig Shona Dhuit, or Nodlaig mhaith chugnat!
Italenisch:          Buone Feste Natalizie!
Japanisch:          Shinnen omedeto. Merii Kurisumasu!
Koreanisch:         Sung Tan Chuk Ha!
Lateinisch:         Natale hilare et Annum Faustum!
Latvianisch:       Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!
Litauisch:          Linksmu Kaledu!
Macedonisch:      Sreken Bozhik!
Maltesisch:        LL Milied Lt-tajjeb!
Manx:              Nollick ghennal as blein vie noa!
Maorisch:          Meri Kirihimete!
Marathisch:        Shub Naya Varsh!
Navajo:             Merry Keshmish!
Norwegisch:        God Jul, or Gledelig Jul!
Pennsylvania Deutsch:  En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr!
Polnisch:             Wesolych Swiat Bozego Narodzenia !
Portugisisch:       Boas Festas!
Rumänisch:         Sarbatori vesele!
Russisch:           Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom!
Samoanisch:        La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou!
Serbisch:          Hristos se rodi!
Slovakisch:         Sretan Bozic or Vesele vianoce!
Samisch:           Buorrit Juovllat!
Samoanisch:        La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou!
Scots Gaelisch:    Nollaig chridheil huibh!
Serbo-Kroatisch:   Sretam Bozic. Vesela Nova Godina, Hristos se rodi!
Singhalesisch:      Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa!
Slovakisch:         Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok!
Slovenisch:         Vesele Bozicne. Screcno Novo Leto!
Spanisch:           Feliz Navidad!
Swedisch:          God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År!
Tagalogisch:       Maligayamg Pasko. Masaganang Bagong Taon!
Tamisch:           Nathar Puthu Varuda Valthukkal!
Trukeesisch:      (Micronesian) Neekiriisimas annim oo iyer seefe feyiyeech!
Thaiisch:           Sawadee Pee Mai!
Tschechisch:      Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok!
Türkisch:          Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun!
Ukrainisch:        Srozhdestvom Kristovym!
Ungarisch:         Kellemes Karacsonyi unnepeket!
Vietnamesisch:    Chung Mung Giang Sinh!
Welisch:           Nadolig Llawen!
 


artDonata


 

Donnerstag, 4. Dezember 2014

ADVENTSDEKO





Advent, Advent, ein Lichtlein brennt,
erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier,
dann steht das Christkind vor der Tür.
_______________________________________________

Adwent, Adwent, pierwsza swieca plonie,
Najpierw pierwsza, potem druga, trzecia, czwarta tez zaplonie. 
A wtedy odwiedzi nas Swiety Mikolaj przy stole.



Elli hat am Sonntag die erste Kerze an unserem Adventskranz angezündet und sofort auch ausgepustet.
Ihre lieblings Beschäftigung zur Zeit ( keine Kerze darf zur lange brennen ).
______________________________________________________________________

W niedziele Elli zapalila pierwsza swieczke na naszym wianku adwentowym.
Ktora tez odrazu zdmuchnela, bardzo lubi ta zabawe ( zadna swieczka nie poswieci za dlugo)


Am Wochenende haben wir ein Lebkuchenhaus und Lebkuchenplätzchen gebacken. 
Die Plätzchen sind schon fast alle verzehrt. Nur die in der Küche, die am Adventbäumchen hängen, sind noch erhalten.
_____________________________________________________________________

W weekend pieklismy domek z piernika i pierniczki.
Pierniczki juz zjedzone uratowaly sie tylko te w kuchni ktore zostaly powieszone  na adwentowym drzewku.


Im Wohnzimmer ist eine Winterlandschaft entstanden ( wie auch in den letzten Jahren ),
mit vielen kleinen weihnachtlichen  Figuren, die auch die Fantasie unserer Kinder fördert .
Die Winterlandschaft erwacht zum Leben,  in dem Augenblick, in dem die Kinder vor ihr stehen.
Es entstehen viele verschiedene Geschichten und die Figuren wechseln  ständig ihre Plätze.
Es wird gelacht aber auch gestritten ( Geschwisterliebe eben). Aber das wichtigste ist, es macht Spass. 
_________________________________________________________________________

W salonie stworzylismy krajobraz zimowy, z wieloma swiatecznymi figurkami,
 ( jak w poprzednich latach ) ktory promuje rowniez wyobraznie naszych dzieci.
Zimowy krajobraz budzi sie do zycia w chwili, kiedy dzieciaki przed nim stana.
Wymyslane sa rozne chistorie, a bohaterowie nieustannie zmieniaja swoje miejsca.
Jest dozo smiechu ale rowniez tez klutni ( jak to rodzenstwo ).
Ale najwazniejsze jest to ze jest super zabawa.




 Fröhliche Adventzeit
_________________________

Wesolego czasu Adwentowego wam zycze

Donata


Dienstag, 26. August 2014

Eigentlich / W rzeczywistosci




eigentlich sollte ich im Krankenhaus liegen
eigentlich sollte ich operiert werden
eigentlich sollte mein Mann Elli in Kindergarten begleiten
eigentlich sollte Maurice sich zu Schule selber fertig machen
eigentlich sollte Sommer sein
eigentlich. Ist aber nicht so. Und es ist gut so.
____________________________________________________________________________

W rzeczywistosci powinnam lezec w szpitalu
W rzeczywistosci powinnam miec operacje
W rzeczywistosci powinien moj moz towarzyszyc Elli w przedszkolu
W rzeczywistosci Maurycy powinien sam sie spakowac do szkoly
W rzeczywistosci powinnismy miec lato.
W rzeczywistosci. Ale tak nie jest, i dobrze ze tak jest.



L.G.
Pozdrawiam



Sonntag, 24. August 2014

Donnerstag in dieser Woche / Czwartek w tym tygodniu





Gestern gehört dir nicht . Morgen ist unsicher ... Aber heute ist dein.
Johannes Paul II
 6:30 aufstehen
 7:00 Kinder wecken, frühstücken etc.
 8:00 Besuch bei Chirurgen ( Maurice- chronische Sehnenentzündung am Fuß )
 8:45 Maurice zur Schule fahren
 9:00 Kindergarten ( Eingewöhnung  1 Woche )
 9: 40 Elli, 4. Kindergartentag  (Freundschaften sind auch schon entstanden) ich darf einkaufen fahren.
11: 00 Elli abgeholt  ( Elli ist sehr zufrieden und möchte länger im Kindergarten bleiben )    
11: 45 Schnelles kochen (Tortellini)
12:15 Maurice von der Schule abholen  (Mittagspause)       
12:40 Mittagessen
13:15 Maurice zur Schule fahren
14: 00 Elli macht Mittagsschlaf
15: 20 Maurice von der Schule abholen    
16: 00 Maurice Kieferorthopäde ( Zahnspange einstellen)
16:30 Wir gönnen uns Eis und Cappuccino beim Italiener  
17: 30 endlich zu hause
18: 00 Abendessen, danach ein bisschen TV
20 : 00 Elternabend
23: 00 schlafen 



Wczoraj do ciebie nie nalezy. Jutro niepewne... Tylko dzis jest twoje.
Jan Pawel II

 6:30 pobudka 
 7:00 budzenie dzieci, sniadanie itd.
 8:00 Wizyta u Chirurga (Maurice- przewlekle zapalenie sciegna w prawej stopie
8:45 Mauricego zawiesc do szkoly.
9:00 Przedszkole (piewszy tydzien przyzwyczajania do przedszkola) 
 9:40 Elli 4 dzien przedszkola, poznala juz kolezanki, wiedz moge jechac na zakupy.
11:00 Elli odebrac z przedszkola (Elli jest bardzo zadowolona i chcialby zostac  dluzej w przedszkolu)
11:45 Szybki obiad (tortellini)
12:15 Mauricego odebrac ze szkoly (przerwa obiadowa)
12:40 Obiad
13:15 Maurycego zawiesc do szkoly
14:00 Elli robi drzemke
15:20 Maurycego odebrac ze szkoly
16:00 Maurycego wizyta u ortodaty (ustawienie aparatu na zeby)
16:30 i jak juz jestesmy w miescie idziemy na lody i capucino.
17:30 w koncu w domu
18:00 kolacja, i troche TV
20:00 zebranie rodzicow w szkole.
23:00  w koncu sen.
 


Heute schlafe ich mich aus
______________________________________

A dzisiaj sie wyspie . 



Donnerstag, 14. August 2014

Der Alltag hat uns wieder ! / Codziennosc ma nas ponownie!




So lange hat man sich auf die Ferien oder den Urlaub gefreut und dann ist er auch schon wieder vorbei. Und so fiebert man bald schon dem nächsten Urlaub entgegen.
___________________________________________________________________________

Juz od miesiecy cieszylam sie na wakacje i nasz urlop ktory planowalam juz od dawna . I juz koniec i urlopu i wakacji.
Ale sa juz plany urlopowe na nastempny rok. 



Unseren Urlaub haben wir in Polen verbracht zusammen mit unseren Gartennachbarn.
Voll  gepackt sind wir losgefahren  um 18,30 Uhr,  die ganze Nacht durch 1300km (mit 2 kleinen 
Pausen )
Die Kinder haben tief und fest geschlafen bis zum nächsten Morgen.
 Und dann haben die Bücher von tip toi geholfen,
vor ständigen Fragen, wann sind wir da.
Endlich angekommen in Przystan bei Wegorzewo.  10.30 Uhr Masuren. Ein alter Bauernhof mit Storchennest, 2 Hunden, Katzen,  Hühnern und  jeder Mengen  von Insekten und Fiechern,  die ich noch nie im Leben gesehen habe.
  Die Kinder waren begeistert.    
____________________________________________________________________
Nasz urlop spedzilismy w Polsce razem z naszymi ogrodowimi sasiadami. 
Wyjechalismy z domu o 18,30h przed nami mielismy 1300 kl. jechalismy cola noc ( z dwoma krodkimy przerwami) . Dzieciaki spaly cala noc. A po przebudzeniu nad ranem uratowaly nas przed wiecznymi pytaniami, a kiedy bedziemy na miejscu. Ksiazki tiptoi.
I wkoncu dojechalismy 10.30 Przystan kolo Wegorzewa. Przywitalo nas urocze starsze gospodarstwo z bocianim gniazdem, 2 psami, kotem, kurkami, kogutami i bogata iloscia owadow o ktorych istnieniu nawet nie wiedzialam.
Dzieciaki byly w siudmym niebie.





Maurice ( unser großer Angler) hatte sogar einen Hecht gefangen.
  Die Boote und Kajaks konnten wir jeder Zeit nutzen. 
_____________________________________________________

Maurycy ( nasz wielki wedkarz ) zlapal nawet szczupaka.
Z lodzi i kajakow moglismy korzystac kiedy tylko byly wolne.




Überwältigt waren wir von der Wolfsschanze oder was von Ihr übrig geblieben ist.
Bis zu 10 Meter dicke Wände hatten einige Bunker.
 Es gab auch Bunker im Bunker (Hitler seiner mit der Nr. 13)
_________________________________________________________

W pamieci pozostanie nam tez wyprawa na wilczy szaniec, albo to co po nim zostalo.
Ogromne bunkry, sciany o 10 metrow szerokosci. Bunkier w bunkrze ( bunkier Hitlera z nr.13)

Bei Göhring zu Hause./ w odwiedzinach u Göhringa


Danach ging´s weiter in Richtung polnischer Ostsee .
Pobierowo Hotel  Gryf .
Die Kinder waren fast nur im Pool und Mama konnte entspannen und endlich auch ein Buch lesen.

Abwohl die Fahrte sehr anstrengent war, war unser Urlaub bombastisch.

Und das Wetter war genial.
Mein Mann hatte allerdings einen großen Kritikpunkt. Auf dem Bauernhof in Masuren gabe ein kein vernünftiges Fernsehprogramm und am 13.Juli war  das Finale der Fußball Weltmeisterschaft. Auf der ganzen Welt konnte man es sehen, nur in Masuren lief nichts. Wir haben per whats app ein Video von einem Freund aus China bekommen, wie dort gejubelt wurde.
______________________________________________________________

Puzniej pojechalismy dalej w kierunku Baltyku
Pobierowo Hotel Gryf.
Dzieciaki w basenie ( z ciepla woda ) przed tarasem, a mama moze w koncu odpoczaci i nawet przeczytac ksiazke.
Chociaz dojazdy byly wykanczajace, urlop byl fantastyczny. No i pogoda byla super..
Jednak moj maz zkrytykowal jeden punkt. W gospdarstwie na Mazurach telewizor nie odbieral wszystkich kanalow tv. I nie mogl obejrzec 13 lipca Finalu Pucharu Swiata w pilce noznej.
Caly swiat to ogladal tylko na Mazurach nie bylo zasiegu. Oliwy do ognia dolala wiadomosc na Whats app, od przyjaciela z Chin, gdzie wszyscy dopinguja Niemca ( moj maz jest niemcem ).

 

Miedzyzdroje


Schon bald sind die Ferien wieder zu Ende , aus und vorbei der Schlendrian am Morgen.
 Stattdessen Hektik und Stress. „Steh endlich auf!“, ,,Zähne geputzt? „Beeil dich!“, ,,-Frühstück ! „Nun mach schon! Wir müssen !
ooooh ich freue mich schon auf einen geregelten Tagesablauf. 
_________________________________________________________

Wkrodce wakacje dobiegaja konca, i zakonczy sie leniuchowanie w luzku.
Zamias tego stres i zgielk o poranku, - wstawaj wkoncu!
- zeby umyles!, - a sniadanie! - Pospiesz sie ! - Musimy juz wyjsc!
OOO jak ja sie juz ciesze na uregulowane dni z rzedu.



L.G.
Pozdrawiam 
Donata